style="text-indent:2em;">很多朋友对于应该怎么做出名气和在学日语壁纸怎么弄好看不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
苹果手机什么壁纸软件好用
在电脑安装pp助手连上手机手机即可自动下载手机版里面很多铃声和壁纸日文的那个app就是pp助手因为要躲过appstore审查
学日语什么教材比较好
由于内容过于干货且详实,可能需要反复巩固学习,
强烈推荐先赞再看,便于以后回顾查找方便。
零基础的少侠们解决掉50音后,接下来最紧迫的问题就是选一本称心如意的教材了,
不管你学日语的目的是娱乐还是考级还是留学,初级阶段一定要用教材来打牢基础。
目前主流教材有4种:
标日
新编日语
新编日语教程
大家的日语
每种教材都有优缺点,学习者应该根据自己的实际需要,
搭配组合至少2种教材,这样才能弥补单一教材的不足。
教材选择的关键就是……下面这5点:
内容编排、单词表、语法体系、课文、课后练习
现在我逐条详细说明。
内容编排:教材内容是“场景式”还是“主题式”?
场景式:顾名思义,将生活中的各个可能的场景具体化,课文多为对话类。
主题式:以关键话题为中心,展开叙述或说明,课文多为小、中、长的文章。
学了一定时间后,“主题式”的学习者很轻松就能适应各种“场景”,但“场景式”却需要对“主题式”的内容从头学起。
因此:
“场景式”很适合追求日常交流的学习者,易上手,
“主题式”很适合对语言应用要求更高的学习者,上手略难,但实用价值更高。
单词表:
首先要看单词表里的单词是不是会在课文里全部出现。有的教材会补充一些单词,但不在课文里出现。这不仅加重初学者的记忆负担,更会因为语境(课文)的缺失造成记忆不牢固。
此外要留心看看,单词表的顺序是不是单词在课文中出现的顺序,否则学习者会在不断地查询与对照中逐渐消磨掉学习日语的热情。
最后是音调的标注和单词朗读音频。有的教材会非常坑爹地不标出单词的音调!!这种教材尽量远离!!单词朗读音频一定要有,不然没法模仿发音。
语法体系:
第一步看术语解释是否简洁明了。可惜的是,大部分的教材都只把术语直接扔给你,但不做任何解释。比如“五段动词”的“五”从哪来的?“(上)一段动词”又是谁的上一段?如果你不幸已经入手这种教材,建议迅速去百度,把概念搞懂7成再继续学,不然会越学越晕。
第二步看术语体系架构是否清晰。主要就是前后语法术语使用固定,而不是前一套后一套。比如使用了“二类形容词”就坚持用下去,而不是后面又换成了“形容动词(虽然它们都是同一个东西)”。初学者最怕这类不必要的混淆。
第三步看语法讲解是否说人话。也很遗憾,天朝目前的日语教材的最大共性就是“不讲人话”。本来一句话10个字之内可以讲清楚的概念,教材一定会扩展成3个长句,5种现象,7个例子再加上N个例外。所以这一块,如果条件允许,最好找一个“讲人话”的老师学,他会帮你把语法还原到最简单的本质,轻松理解。
课文:
课文长度——某些不友好的教材会在前10课就放出200词以上的短文以示编者水平牛逼。想想200词并且生词至少有100个的课文是多么可怕。远离……远离……
是否课文朗读音频——是的,还真有教材不附这玩意的。我以前买的老版标日就是只有单词朗读音频,不过,现在的最新版标日已经附了。教材尽量买最新版的。
课后练习:
有没有参考答案——没答案做个球……关于课后练习,尤其是教材的课后练习,如果没有参考答案,或者有参考答案但解说让人看了等于没看,建议只做“翻译”和“看图说话/作文”两种题。具体的原因我有专门写一篇干货详尽分析(关注微信公众号:rymss2012,菜单中可找到“哪些练习题不能做”),以节省各种少侠宝贵的时间,达到最高的练习效率。
听说读写练习是否都涉及——这就取决于你学日语的目的了。
动漫专业户对“说和写”的要求不高,可以少做;
想留学的少侠更看重“听说读”,“写”可以暂缓……
总之,以自己的实际需求为准。
选择教材的标准就解析到此,相信大家已经对选择教材的标准已经有深刻的认识。
下面将专门解析主流教材的高效搭配组合~
回顾一下,目前主流教材有4种:
标日
新编日语
新编日语教程
大家的日语
首先看看每种教材的优缺点。
标日内容编排:场景式
单词表:按“名、动、形、副、短句”排列,在课文中遇到生词要查询时会很难找;许多词不在课文而是在练习中出现,首次使用缺少正确的语境;单元末的词语之源比较鸡肋,实用性不高;音调是拆线标注法,与普遍流行的数字标注法不同,更直观,也容易导致看不懂数字标注法
语法体系:简洁明了,词性分类逻辑性好,勉强算说人话
课文:分块清晰,对话文为主,长度短;老版本没有附课文朗读音频,买的时候一定要问清楚是不是有课文朗读音频的最新版
课后练习:大部分是替换练习,翻译类比较少,也没有参考答案,练习价值几乎没有
新编日语内容编排:主题(前文)+场景(会话文)+主题(读解文),其中会话文以前文为背景。主题丰富,适合想全面学习的日语学习者
单词表:所有单词均在课文中出现,且按照在课文中出现的顺序出现,查询方便;音调是数字标注法,需要预先学习才能看懂(最后两节课是音调【零基础】三小时搞定五十音及音调-课程学习-百度传课)。
语法体系:传统日语语法体系,繁琐难懂且解说严重不讲人话,自学慎用
课文:主题式课文长度适中,场景式课文长度超标,课文朗读音频配齐
课后练习:练习多样化,但没参考答案,翻译和看图说话/作文可做
新编日语教程内容编排:场景式,侧重口语,内容较新(我的外教用的就是这个)
单词表:全部在课文中出现,按课文顺序排列,数字式音调标注,课文中间补充的单词因为缺少语境很难记牢
语法体系:弱化了语法体系,不利于想快速突破的学习者;分解式讲解句子勉强算一个亮点
课文:对话为主,长度适中;有时候课最末尾会再附加一段对话,但没有相应的单词表……;课文朗读音频妥妥的
课后练习:除了翻译可做,别的没什么价值;精华在单元末的总括练习,与日语等级考试题型挂钩,而且最重要的是:书末有参考答案啊!参考答案啊!参考答案啊!
大家的日语内容编排:场景式;学生用书全程无中文,嘿嘿,爽吧
单词表:学生用书连单词表都没有,全在“学习辅导用书”里,坑货;按词性排序,查询难,数字式
音调标注(有的标有的不标,很任性),而且貌似大部分的单词的词性也是不标的,呵呵……补充的单词没语境你懂的……
语法体系:与标日语法术语相同,但弱化了系统的语法讲解,偏向对话的语法很多,比较不讲人话
课文:对话文,长度短,适合上手
课后练习:大量替换练习(没卵用……),差评
关于《大家的日语》这套教材,鉴于网上不负责任的推荐太多,不得不多说几句。
此书故意把大量内容拆解后分别放在两本书里,有严重圈钱嫌疑(不至于学习用书里单词表都不能留吧?);单词表不标词性也是相当任性,而且音调还有时标有时不标……语法存在感太弱,容易越学越蒙;课后练习太水,强行要说的优点只剩附了参考答案这一项。
至于网上的推荐,多为“这套教材偏口语,句子拿来就能用”和“外教都用这套教材”,句子能直接在口语上拿来用的教材太多了,直接去日本人的聊天写或日剧里随便抽几句都比教材上的内容要实用,但没有清晰的语法作基础,永远不能自如地表达。外教喜欢用这套教材,我私以为是因为编排的漏洞太大,正好可以用外教来填补。所以自学慎用,严重不推荐。
主流教材的高效搭配组合自学偏听说标日初级+新编日语教程/大日(呵呵,这套教材烂得我只想用简称了)
要点:标日初级入门基本语法和单词,剩下的交给另外一本教材吧
自学偏读写标日初级+新编日语
要点:标日初级入门基本语法和单词,剩下的交给另外一本教材吧
自学考级标日初级+新编日语/新编日语教程
要点:标日初级入门基本语法和单词,新编日语搞定阅读和知识面,用新编日语教程熟悉题型
不自学,劳资要报班壕!好!果然有钱任性,你只需要跟着你的老师选的教材即可。
当然,如果你的老师某些方面不讲人话(语法讲解),又或者他/她的练习方法就是“多读多练”,没有任何实际可操作的步骤或量化指标,你也许需要知道更多关于高效科学日语学习流程的内容,可关注下面的公众号,查看“系统课详解”。
喜欢我的回答的朋友们可以关注我的个人微信公众号抢手糖果梦
专注轻松高效的多语种外语学习方法,不时还会有各种彩(fu)蛋(li)哦~~
新组建的漫画汉化组,应该怎么做出名气
这个问题,我就用我之前回答另一个相似的回复来回答吧。
首先这些年汉化组的发展并不容易,甚至有些艰难,一是因为版权问题越来越多,还有就是招募人员越来越难,同时又面临人员流失,所以抱团式的发展就很常见,现在大家看漫画的时候可以留意一下,很多漫画都是合作形式,而且现在抢坑的事越来越少,而对一些不守规矩的组来说日子可能就比较难过了,因为它可能面临那些抱团组的排斥甚至攻击,就我个人来说是比较支持这一点的,首先,游离于这个组织之外的汉化组你根本不知道他会做出什么不该做的事情而将事态搞的严重,从而影响整个汉化圈,就算是灰色地带也有些红线是碰不得的,还有就是这个组织减少了很多不和谐因素,促进了各个组之间的交流合作机会。再就是对一些觉得漫画汉化组很简单,只要有热情就能搞得人一些谨言,首先不要以为这很简单,就算一个几十人的汉化组想要生存都不容易,一个新组就更不好说了,如果你只是想临时汉化一个作品或者满足于一个几个人的兴趣小组的话还好,如果你想要发现壮大,那么人脉,资金,后台,至少要拥有一项这是基础,你甚至可以什么都不会,然后就是要有几名核心成员,稳定的作品,有这样的基础才可以,之后的发展还要看很多客观因素等等,管理好一个汉化组很不容易,其实和你们想的不同很多稍大一点的组长都基本很少参与汉化的,最多是个组员一样的工作,还有不参与作品制作的,并不是你们认为的组长都是万能的大神,找好自己的定位与优势,然后各尽其职。
以我们组来举例,不知道你有没有听说过漫元shop汉化组,我刚组建的时候可以说完全不了解汉化圈,唯一的经验就是组织过几个人汉化了一部万年巨坑,我以小吧主的身份以百度动漫吧为平台招募人员,加上我本来拥有的一些成员加起来有20多人,这起点算是比较高了,但问题是我们所有人都没搞过漫画汉化,只有部分成员有字幕组经验,所以之后的流程和管理模式都是我们自己摸索的,以至于我组的管理模式在汉化组里很少见,还有开始的时候我有叫组员去其他组参加考核,然后查看别的组的模式和考题是什么样的,最主要的是标注与教程。当时偷师学艺过不少组。
还有发展不要着急,慢慢发展,有条件的话多给组员一些福利,没条件就算了,制作的漫画一定要有稳定的图源供应,而且最好在固定的几本杂志上选择作品,这样以后购买图源会方便,如果有图源赞助也方便,不要太分散,切记不要去抢坑,不要想着涉及商业。
最重要是找到组织,然后跟前辈请教经验,现在不同于以前那样乱了,漫画汉化圈相对来说比较和谐了,同时你可以找一些老牌汉化组合作一些比较有名气的作品,这样你出去宣传招人也相对容易,最好是能找到一个可以长期合作共享的CP组,比如我们与茗茶就是资源和人员共享。
然后一些组内职位的介绍,因为我组没有监督一职,我并不清楚监督一职的具体工作,所以我没有写。
组长,对内是负责组内管理层认命,以及分工,还有组内的福利自己发展的规划,决定要接手或者放弃的漫画,还有就是及时调整发展方向,对外负责与各个平台共同合作,与其它汉化组沟通合作建立关系,发展广阔的人脉,还有就是获取图源,以及保存图源和成品。也许有些人好奇图源不是有专人负责么,如果放到三年前确实如此,现在大多数汉化组都是组长获取图源了,因为现在多数图源并不需要人工扫描,所以都是通过合作或者合购购买电子图,很多小组也是通过网络获取。
翻译,对于现在的汉化组而言翻译一般都是人员最充足的,只是水平高低的问题,有些组有硬性要求需要N1或者N2,但其实意义不大,有等级的翻译也该能翻译好漫画,这个是实话所以多数的汉化组包括我们都是只看实战效果的,并不关注证书等级。
翻译校对,这个职位是汉化组最重要的一环了,因为它直接关乎到汉化作品的质量问题,不仅要有扎实的日语功底,还要有一定润色能力,最主要的是还要对一些日本那边的梗有一定了解,这样才能准确转换成读者所能理解的意思,我们组校对为例以往都是以在日本工作生活的人为主,或者有过留日经验的。当然国内翻译也有水平不错的但是很稀少。
嵌字,这是个极度枯燥且乏味的工作,想想连续几个小时面对PS做图片修改,还要按照要求,以及背景字有时候还要补图补网店,真的不是谁都能长期坚持的,看似简单而且无论有无基础都可以学习,实际上最累的就是嵌字了,而大多数汉化组缺少的也是这个职位,很多新人甚至没过测试就放弃了。修图,这个职位在一些组里已经取消了,现在很多图都是质量好的电子图,所以并不需要重新修图,我们组就是修图与嵌字合并称为嵌修组,有些组修图组还是单独出来负责背景字,补图等一些图片处理。
嵌字校对,这是作品发布前的最后一道工序,也就是最后的检验,字体是否正确,有没有遗漏和错误的地方,能够一次通过的作品非常少,大多数作品都要返工数次才能通过,有些特殊情况会放宽标准_(:з」∠)_比如被数次催更等等。
画师,这是最近两年逐渐兴起的职位,以前汉化组也有只不过多数是修图兼职的,很少有转职的画师,但是最近两年随着电子版图的普及,自己读者眼光的提高,和汉化组自身的发展需求画师这个职位逐渐兴起,他们主要负责漫画移缺部分的补画,对草稿进行补全,对一些和谐画面进行修改处理比如画上衣服,还有就是对黑白漫画进行上色,相比对于这些操作近一段时间大家总是能看到,虽然效果褒贬不一,还有就是为汉化组做一些原创会画,拟人化人设,招募页,作品宣传插画,会画同人漫画,甚至原创漫画,可以说画师这个职位未来会越来越重要。
还有一些逐渐失去价值的职位,图源和发布,随着现在汉化圈的发展和几次事件的打击,已经逐渐拜托过去各自为战的状态了,图源基本都是统一获取的了,有的是通过和图源网站或个人合作,有的是通过合作平台,有的是几个汉化组合作购买,发布也变成了统一发布,一个组有一名发布就足够了,他管理各个平台的发布号,或者直接把作品交给合作平台,或者组长自己在自己论坛或者贴吧发布。
日语学习,日语高手是如何背单词的
学习一种语言都是长期的过程,短期之内不见效的。日语的词汇量很大,确实不好短时间内去记忆。
记单词,可以采取“抄写”“听写”“默写”相结合的方法。当然光是这样,会很枯燥的。所以,我们应该不定时换一换花样。我以前学英语的时候,喜欢一边听英语歌,一边做其他事情;或者一边打游戏(把声音关了),一边在电脑上放一部英文电影或电视,这样一边放松,耳朵里面也在听英语。当然,学英语和学日语的方法可以通用嘛!还是来点学术性的方法吧:
匈牙利著名女翻译家卡扎.罗姆尔,通晓十多种语言。通过多年摸索和学习,她把自己学习外语的丰富经验概括为简明易懂的十条,这对每一个外语学习者都有普遍意义。这十条是:
(1)学习不中断,哪怕挤出10分钟也好,早晨是大好时机。
(2)学厌了可变换一下学习方式或形式。
(3)不要脱离上下文孤立地死记硬背。
(4)随时记下并背熟那些常用的句型。
(5)尽可能“心译”接触到的东西,如一闪而过的广告,偶尔听到的话语等。
(6)只有经过教师修改的东西才值得牢记,也就是说,要记住那些肯定是正确无误的东西
(7)抄录和记忆句型和惯用语时,要用单数第一人称。
(8)外语好比碉堡,必须同时从四面八方围攻:读外文报,听外语广播,看外语电影、听外语讲座,读外语课本等。
(9)要敢于说外语,不要怕出错误,要请别人纠正,不要难为情,更不要泄气。
(10)要坚信自己一定能达到目的,坚信自己有坚强的毅力和学好外语的才能。
加油,只要你努力学习,一定能记住更多的日语单词的。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。