为何说印度永远也无法统一语言,看一下印度这些政策就知道了

大家好,关于印度为什么很难统一语言很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于为什么印度语言不统一的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

本文目录

  1. 印度为什么很难统一语言
  2. 请问印度有跟我国一样的统一语言吗他们的个个邦之间的人存在交流障碍吗
  3. 印地语为啥不叫印度语
  4. 印度语使用人口众多,为何没能取代西班牙语成为世界第二大语言

印度为什么很难统一语言

印度是一个多民族国家。语言是族群认同最重要的认同基础之一。各个语言集团也代表着各个不同的民族利益集团,对一个语言的压制,也意味着对该集团利益的侵犯和压制,都有可能导致纠纷的发生和分离主义情绪的增长。

印度的官方语言按照宪法规定有22种,全国性的官方语言是印地语和英语,其他的是地方性的官方语言,没有国语(NationalLanguage)。说印地语及其变种的人口只占总人口百分之四十五左右。

印度被英国殖民者征服后,一部分由英国人通过行省直接统治,一部分通过土邦实行间接统治,土邦王公臣属英国,对内享有极大的自治权。然而行省和土邦的划分并不基于族群和语言,产生了许多民族矛盾。因此基于这种考虑,印度独立后,决定改变继承下来的殖民地行政区划,语言成为重新建邦的重要考虑因素。

1956年印度“邦改组法案”在几经修改后最终实施,在很大程度上贯彻了以语言建邦的原则。然而,以语言原则重新建邦的行动中引发了很多的争议,也导致了一些地区的动乱,例如马德拉斯的泰卢固语区开展了建立安得拉邦的运动,导致泰卢固语区大规模的骚乱;在孟买市,在阿麦达巴德市由于马拉地语区和古吉拉特语区的争执爆发了骚乱,在西北的印度锡克族也爆发了示威游行,想要单独建邦。

开国总理尼赫鲁吸取了语言建邦行动的教训,担心硬性推广印地语会挑起民族情绪,因此对于官方语言的确立采取了十分审慎的态度,认为不能用强制的办法把任何一种语言强加于人。语言问题的解决,只有在平等的基础上,而不能压制印度语言中的任意一种。由于语言问题涉及到集团的利益,在印度多元民主的政治条件下,很容易引起政治风波,不论是在中央层面还是在邦的层面,人们因为语言问题争执不休是非常常见的。因此印度很难拥有,也很难推行统一的国语。

请问印度有跟我国一样的统一语言吗他们的个个邦之间的人存在交流障碍吗

印度语言非常复杂,根据1961年的统计,有1652种,根据2001年的统计,有29种语言的使用人口超过一百万,有122种语言的使用人口超过一万人,这些语言主要分属于两大语系:印欧语系的印度-雅利安语支(使用人口约占总人口的70%)和达罗毗荼语系(使用人口约占总人口的22%),此外还有部分语言属于汉藏语系的藏缅语族和南亚语系蒙达语族,以及其他一些孤立语言。

印度现时主要官方语言是印地语,第二官方语言为英语,印度宪法规定“联邦官方语言为使用天城体字母的印地语”,但没有任何法律规定正式全国通用语言。

2004年,印度政府宣布符合一定条件的语言,可以确定为“经典语言”,2004年确定泰米尔语为经典语言,2005年确定梵语为经典语言,2008年确定泰卢固语和埃纳德语为经典语言。

2005年,梵文被宪法第351条确定为官方语言印地语的原始语言,后来经由文化部的语言专家委员会推荐也被定为经典语言。

在印度被英国统治时期,行政单位只能使用英语,1947年印度独立后选择一个本土官方语言非常困难,虽然印地语被定为中央政府官方语言,但印度实际以印地语作为母语的人不超过40%,使用其他语言的人,尤其是南方各邦,学习印地语非常困难,所以各邦都确定自己的官方语言。但由于高等教育需要使用统一的语言,造成学生学习的困难,现在各邦正在实行一种渐进的语言教学法。

从2007年开始,印度最著名的15所大学统一入学考试,已经改变了方式,试卷虽然仍然只使用两种语言(印地语和英语)出题,但学生答题允许使用下列语言之一:英语、阿萨姆语、孟加拉语、古吉拉特语、印地语、马拉雅拉姆语、马拉地语、奥里亚语、旁遮普语、信德语、泰米尔语、泰卢固语和乌尔都语。

其中,印地语及其相似的北印几种语言用天城体字母书写,乌尔都语、信德语、克什米尔语等几种语言使用阿拉伯字母书写,其他语言各有自己的书写字母。

印地语为啥不叫印度语

印度语通常指印度官方语言印地语,也被称作北印度语,属于印欧语系印度-伊朗语族的印度-雅利安语支。在1965年1月26日成为了印度中央政府的官方语言(连同英语)。印地语和乌尔都语(合称印度斯坦语)大同小异,主要区别在于前者用天城文,后者用乌尔都字母,前者引进的梵语借词多一点,后者的阿拉伯语和波斯语借词多一些。

印度语使用人口众多,为何没能取代西班牙语成为世界第二大语言

因为没有一种语言叫做“印度语”。印度语应当说是上至梵语、巴利语,下至印地语,乃至于孟加拉语、泰米尔语等诸多方言,都算是印度语的范畴啊。印度卢比上印着二十来种官方承认的方言呢,都是印度语......

当时选印地语做专业时,听说这是世界上除了汉语之外使用人数最多的语言。因为印度人口多嘛...然而真正去了印度发现还是挺幻灭的。发现真正以印地语为母语的人并不多,只有德里、中央邦、北方邦、比哈尔等几个邦,而且这些地区是印度最穷的地方。一个东北邦姑娘听说我的专业是印地语,很惊讶地说“你学这个干嘛,我都不学......"。虽然印地语被列为国语,但是人家南方达罗毗荼语系的母语者根本就不学这个呃。一过了孟买再往南,走到农村根本就没人说印地语啊,连听都是听不懂的,满大街连个印地语字母都看不见,你说崩不崩溃!

而西班牙语,在殖民地拉丁美洲有大量的使用者。从北美的墨西哥到南美的阿根廷,18个国家以西班牙语为官方语言。西班牙语的传播伴随着殖民势力的拓展,以及天主教的传播,在这个过程中大量的印第安人被迫放弃了土著语言,接受了西班牙语。虽然西班牙语方言也很多,但是好歹还是用相同书写,只是语音上差异较大。然而,印度各个方言的书写字母大多都是不同的,语法、词汇也有很大的差异。

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

七大出境游胜地 让爱情心醉神迷